Translation & Proofreading Services
 
英語教育に加えて、一般な翻訳や校正サービスが行っています。商業、論文、文書、書籍(専門書・論文集含む)、ウェブサイト、印刷物、等のを出来ることになります。 専門翻訳会社より小企業ですから、料金は合理的に行っていますが専門会社ようなレベルを目指しております。 EIUPで翻訳と校正は全体としてAIは使いませんが、翻訳の質を向上させる場合はAIを活用します。

 
先生の経験は?
イギリスでリーズ大学で働いていた時、 大学生の論文の校正や翻訳をよく頼まれました。 その作文は学士号や修士課程や博士課程レベルのさまざまな専門課題に関して、医学、経営学、公衆衛生、など。 在日の長崎県にいるとき、研究者のために翻訳や校正と長崎の地元企業さんたちの仕事がありました。
 
どんな仕事でもお見積りを承っています。お気軽にお問い合わせください。


Example Work

博士論文 - 公衆衛生  (Doctorate Thesis - Public Health)
   
 翻訳前 原文  翻訳後 
   このような状況を受けて、行政や民間団体が母親の育児不安の軽減のため、ソーシャルサポートの充足、情報提供の実施など外的要因に対してアプローチしてきた(Ministry of Health, Labour and Welfare, 2000)。しかし、一向に育児不安の減少には至っていない(健やか親子の報告書, 2014)。そこで、本研究では、母親の内的要因に注目した。  Due to these circumstances, governments and private organisations have considered external factors such as covering the shortage in social support or exchanging information about child-rearing (Ministry of Health, Labour and Welfare, 2000a). However it is still difficult to reduce the number of mothers who suffer from parenting stress (Ministry of Health, Labour and Welfare, 2004). Thus, this research focuses the internal factors of mothers and their attachment style.
アタッチメントタイプと育児不安に関する研究は少しずつ増えてきているが、まだ数は限定的で特に日本人をサンプルにしている研究は少ない。 The number of research papers focusing on parenting stress and attachment style is increasing. However, it is still limited, particularly studies relating to the Japanese populace being quite low.

造り酒屋のチラシ (Sake Company Promotional Flyer)
   
 翻訳前 原文  翻訳後 
  酒づくりは米づくり。100%平戸産の酒づくりを目指す森酒造場では、契約栽培農家のご協力のもと、自社で米づくりに取り組んでいます。 酒づくりに適した平戸の米の栽培は、オリジナルの味わいの第一歩です。 The secret of Sake making is how we process the rice. Here at Morishuzojo, we aim for 100% locally sourced ingredients from Hirado, and joint co-operation with contracted grain farms is at the heart of our rice processing. Selecting the most suitable cultivated rice cultivars in Hirado is the first step in creating our unique flavour.
  酒米を磨いて残った白米を、水で洗い、ヌカを落とします。 森酒造場では、純米酒~純米大吟醸まですべての商品10kg単位で丁寧に洗米していきます。 The remaining white rice procured from the polished sakegome is cleaned with water and the bran is removed. For our junmai-shu (pure rice wine) and Junmai Daiginjō-shu (special grade rice wine) we carefully wash the ingredients in 10kg batches.


字数の増減

文章のword count(字数)の条件がある場合は多くて、気をつけないといけないことになります。字数を増やすことや減らすことが必要になるので、校正や翻訳をしながら、字数を増減することでも依頼できます。
 
単語の数
原文
(41単語)
The deadliest virus in modern history, perhaps of all time, was the 1918 Spanish Flu. It killed about 20 to 50 million people worldwide, perhaps more. The total death toll is unknown because medical records were not kept in many areas.
単語増
(68単語)
The deadliest virus that was recorded in modern history, and perhaps the most deadly in all human history, was the Spanish Flu which occured in 1918. It claimed the lives of approximately 20 to 50 million people worldwide, and is possibly even higher as the actual total death toll is not known due to the fact that medical records were not kept in many of the affected areas.
単語減
(34単語)
The deadliest virus ever was the 1918 Spanish Flu which killed around 20 to 50 million or more people worldwide. The total death toll is unknown because many areas did not keep medical records.


Pricing  
 
Service 一般・コスト重視 専門・品質重視 
Proofreading 校正 (1単語あたり) ¥3 (最小¥1000) ¥5 (最小¥1500)
  *単語が5000以上の場合はご相談してください。
 
Service 和→英(最小3000円~) 1時間あたり(最低 1 時間~)
Translation 翻訳 (1文字あたり) ¥10 ¥4000
 *文字が10、000以上の場合はご相談してください。
 *値段は変わる場合があります
注記: 現在、英和の翻訳サービスはありません。

Expressサービス(早めに行う)はあります。Expressサービスが必要の方は問い合わせしてください。

 

 

 


下記のSNSで、ぜひEIUPとつながってください!
 
image/svg+xml

 

© 2020 Eiup English, Jamie Kit